SO认证是您获得高质量医疗翻译的保障
既然多语言翻译对于CE认证至关重要,那么面对市面上服务能力和质量参差不齐的供应商,您该如何确保在尽可能少试错的前提下获得高质量的医疗翻译交付呢?我们不妨将行业认证的思维用在语言服务行业:CE认证可以让欧盟的客户找到符合欧盟标准的产品,那在语言服务行业中,您能通过哪些认证标准找到的翻译公司呢?
对于翻译公司而言,ISO认证是目前行业中接受程度高,标准全面完善的认证体系,对于您处于医疗行业,可以参考的ISO认证体系主要有三种:
ISO 9001质量管理体系
ISO 17100翻译服务质量管理体系
ISO 13485 医疗器械质量管理体系
ISO9001质量管理体系从整体上面认证了一家公司在质量管理方面的规范性,确认了一家公司具备健全的质量管理制度,规范的信息管理规则,以及明确的组织人员架构等等。翻译公司如果具备ISO9001质量管理体系认证,说明该公司的质量管理水平和能力体系均已达到水平,是值得信任的供应商。
ISO17100翻译服务质量管理体系是语言服务行业中认可度高的认证。该认证分别从译员资质、流程控制到技术使用进行了全面的管理认证。具备ISO17100认证资质的翻译公司可以确保以的译员资源通过行业内为规范标准的项目管理和质量控制流程进行处理,同时通过先进的语言技术持续提升效率,降本增效,因此该认证也经常被认为是语言服务行业中的金字招牌。
ISO 13485医疗器械质量管理体系
ISO 13485医疗器械质量管理体系可能会被很多行业人士误以为仅针对器械制造商本身,但实际上ISO13485标准面向的对象为医疗行业中的所有参与者,这其中当然也包括翻译公司这个角色。ISO13485标准提出了医疗行业中针对质量管理体系QMS( Management System)的详细要求。当然ISO13485标准不应该被简单看成是ISO9001在医疗行业的升级版本,因为拥有此体系认证的翻译公司能够直接证明其在医疗行业广泛开展服务的经验和能力,是对客户信心好的保证。
ISO认证让您的产品国际化业务事半功倍
由于医疗器械与身体健康息息相关,医学翻译与一般普通的技术翻译在质量要求上面也存在着明显的差异。此外,由于医学翻译中大量的需求与设备和产品认证相关,翻译质量也会直接影响到认证的结果,乃至上市销售的日程。因此对于医疗器械和设备的制造厂商来说,在医疗翻译业务中完全依靠采购追求低价等因素而转向不具备资质和经验的翻译服务供应商将有可能产生很高昂且不可控的试错成本,给业务出海带来未知的风险。